Count of Languages is a group of Professional Translators and Interpreters, who may help you with premium translation services and interpretations. With a portfolio of over 400 translated languages, we ensure working upon your language needs with utmost accuracy irrespective of the quantity of work. Our translation services serve a wide range of translation services including unique spoken interpretation, document translation, and transcription services.
Servicing 100% human translations
100% authentic person-to-person interpretation
Licensed Translations at your service
Human transcribing which bridges the gap
Gel up with the Natives through us
Captioning Professional titling
Working out with Different Languages can be real tough. Let it be a business decision or subject approach, you need to understand the native language in order to crack goal at first. We at Count of Language understand and help you to connect with the world so that you can bridge the cultural difference. With expert assistance, you can share the vision accurately along with turning a lead into business. What are you waiting for? Explore our range of services, and hire experts accordingly.
WORDS TRANSLATED
HAPPY CLIENTS
LANGUAGES AND DIALECTS
LINGUISTS
Individuals along with both profit and non-profit organizations can take advantage of our linguistic services equally. However, the common industries that chiefly rely on us include:
Understanding the range of service we render to our clients is of utmost importance as you should know why you should opt for us.
"I got in touch with Count of Languages, when I moved to Dubai for job. I was amazed to see their prompt response. Their services were recommendable and I will surely count on them for regular assignments. Thank you Team COL."
"It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout. The point of using Lorem Ipsum is that it has a more-or-less normal distribution of letters, as opposed to using ‘Content here, content here’, making it look like readable English."